一早參觀南灣空氣品質管理局時,了解到此機構並非全美所有的。只有核桃市才有的。因此可以說核桃市,或是加州是全美的環保先鋒。加州使命的格言便是:Quality of Life. 其重視環保的程度比其起他州可見一斑。
此一區域性機構的使命是要挑起照顧本地一千七百多萬居民的生活品質。為什麼這麼強調空氣品質呢?
據簡報的David所述,加州地區早起因為工業發展,造成空氣污濁的嚴重程度,作為最明顯的標竿便是每年死於空氣汙染相關疾病的人數,遠比意外事故死亡的人數還多。
(作簡報的David)
想想無辜的孩子們,沒有意識地被生在一個已經被糟蹋的環境當中,年紀輕輕地就被別人造的孽所弒,和其悲哀?
經過近半個世紀的努力後,南灣空氣品質管理局已經成為他國學習的目標,許多開發中國家都紛紛來參觀學習。當地居民的健康狀況也大大地改善,算是有所成,有所成。
中午結束在龍宮與各位外交先進人員的午餐後,前往核桃谷水區參訪,大致上是簡介水的來源和供應方式。
為我們作簡報的工作人員是Jose,一位墨西哥裔美國人。在空檔時和他用西文聊了幾句,得知他是移民的第一代,也就是在美國出生的孩子。平常在家裡不講西班牙文,西班牙文是在學校裡學習的。
這讓我想起於前幾年逝世的女權作家Gloria Anzaldua所探討的Chicano, Chicana的文章。
裡面講到的現象就是西語裔的美國移民不敢講西班牙文。不管是在家還是在外,即使是在外碰到西語裔的人,彼此溝通還是以英語進行。原因在於講西班牙文對於他們未來的是有害無益的。他們要學的是美式英語,英語必須講到沒有西語口音。講西語或是有西語口音的英文會顯得他們的社會地位較低,要找工作或是升遷都比較不容易。
Gloria Anzaldua以Language is the twin skin of the identity破題,點出文章的主旨,探討這種社會壓力對於身分認同所產生的壓迫問題。
看著他講得一口流利的英文,本來想問問講西班牙文是不是對於在社會階層向上流動有所阻礙。
雖然話在嘴邊,但想想這樣太直接,而且和即將做的簡報無關,便把問題給吞回去了。不過仔細想想,這幾天的參訪裡面,機構裡所有西班牙語裔的職員,英文聽起來真的就像老美在講話,語調、用法以及口音,如果不知道他們的名字,還真是想不到他們和西語有關。
在帶我們參觀完核桃谷水區辦公室之後,Jose轉身進入辦公室,以一口流利的英文和同事開了些玩笑,就再也沒出來了。本來想用西語和他到別的我反而覺得怪怪的。
看著Jose的辦公室門口,不知道社會會磨滅甚麼,會創造甚麼。
不管如何,努力工作!
No comments:
Post a Comment